Иешуа Га-Ноцри и Мастер Образ Иешуа Га-Ноцри. Сравнение с евангельским Иисусом Христом. Разница между иешуа и иисусом В каком городе казнили иешуа

1) житель Вефсамиса, на поле к-рого остановилась колесница с ковчегом завета, возвращенным филистимлянами (1Цар 6:14,18) ;
2) градонач. Иерусалима во времена царя Иосии (4Цар 23:8) ;
3) предок Иисуса Христа (Лк 3:29 ; в Синод. пер. - Иосия).

II.
(евр. Йешуа, другая, более поздняя, ф-ма евр. имени Йехошуа: "Господь есть помощь, спасение"):

1) глава 9-й чреды священников во времена Давида (1Пар 24:11) . Потомки И. упоминаются среди пленников, вернувшихся из Вавилона (Езд 2:36; Неем 7:39) ;
2) левит, современник Езекии (2Пар 31:15) ;
3) сын Иоседека, вернувшийся из вавил. плена вместе с Зоровавелем (Езд 2:2; Неем 7:7; 12:1,7,10) . Будучи первосвященником, И. устроил жертвенник всесожжения, положил начало регулярным богослужениям, начал строит-во храма (Езд 3:2-9) , отказавшись при этом от помощи иноплем. поселенцев (Езд 4:3) . В пророчествах Аггея и Захарии, побудивших израильтян возобновить прерванное строит-во храма (Езд 5:2) , И. была обещана помощь Господа (Агг 1:1,12,14; 2:2,4; Зах 3:1-10; 6:11-13) ;
4) израильтянин, потомки к-рого вернулись из вавил. плена (Езд 2:6; Неем 7:11) ;
5) левит, потомки к-рого вернулись из вавил. плена (Езд 2:40; Неем 7:43) . Возм., то же лицо, что и в Неем 12:8,24 . Левит И. упоминается также в связи с чтением Закона Ездрой (Неем 8:7; 9:4,5) ; другой левит И., сын Азании, подписал обязат-во соблюдать Закон (Неем 10:9) . Нельзя точно сказать, о скольких людях здесь идет речь;
6) отец левита Иозавада, современ-ника Ездры (Езд 8:33) ;
7) отец Езера, начальника Мицфы, помогавшего восстанавливать стены Иерусалима (Неем 3:19) ;
8) селение в Иудее (Неем 11:26) , совр. Телль-эс-Саве (новоевр. Телль-Иешуа), в 15 км сев.-вост. Вирсавии. см. Иисус Навин см. Иисус Христос см. Иисус .


Библейская энциклопедия Брокгауза . Ф. Ринекер, Г. Майер . 1994 .

Смотреть что такое "Иешуа" в других словарях:

    Га Ноцри один из героев романа Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита». Является аналогом Иисуса Христа в альтернативной священному писанию трактовке. В нецензурированной версии Вавилонского Талмуда упоминается проповедник по имени ивр. ‎יש ו‎… … Википедия

    Иеш’уа (Иегова спасение) (2Пар.31:15) аналог. Амария,г … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

    Иешуа - Иеш’уа (Иегова спасение) (2Пар.31:15) ·аналог. Амария,г … Полный и подробный Библейский Словарь к русской канонической Библии

    Иешуа Га Ноцри: Иешуа hа Ноцри (ישוע הנוצרי), Иешуа из Назарета реконструируемая исходная форма (обратный перевод) евангельского прозвища Иисуса Христа (греч. Ἰησους Ναζαρηνος, Иисус Назарянин). Йешу (hа Ноцри) персонаж Толедот… … Википедия

    Центральный персонаж романа М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита» (1928 1940). Образ Иисуса Христа возникает на первых страницах романа в разговоре двух собеседников на Патриарших прудах, один из которых, молодой поэт Иван Бездомный, сочинил… … Литературные герои

    У этого термина существуют и другие значения, см. Иешуа Га Ноцри. Иешуа, по прозвищу Га Ноцри (ивр. ישוע הנוצרי) … Википедия

    Персонаж романа «Мастер и Маргарита», восходящий к Иисусу Христу Евангелий. Имя «Иешуа Га Ноцри» Булгаков встретил в пьесе Сергея Чевкина «Иешуа Ганоцри. Беспристрастное открытие истины» (1922), а затем проверил его по трудам историков. В … Энциклопедия Булгакова

    Исроэл Иешуа Зингер ישראל יהושע זינגער Имя при рождении: Исруэ … Википедия

    Мировая религия, объединяющая последователей учения Иисуса Христа, изложенного в Новом завете четырех Евангелиях (от Матфея, Марка, Луки и Иоанна), Деяниях апостолов и некоторых других священных текстах. Священной книгой X. признается… … Энциклопедия Булгакова

    Роман. При жизни Булгакова не был завершен и не публиковался. Впервые: Москва, 1966, № 11; 1967, № 1. Время начало работы над М. и М. Булгаков в разных рукописях датировал то 1928, то 1929 г. Скорее всего, к 1928 г. относится… … Энциклопедия Булгакова

Книги

  • Иешуа Царь Иудейский , Юнак В.. Роман талантливого писателя и профессионального историка Виктора Юнака посвящен одной из наиболее драматических и значимых страниц истории - жизни и смерти Иисуса Христа. Это историческое…

В христианском мире с именем Иисуса Христа связывают миссию Сына Божьего, явившегося на землю, чтобы спасти человечество от духовной гибели и указать людям путь к Богу. Однако приверженцы иудаизма, ислама и некоторых современных религиозных течений, возникших на основе христианства, считают, что это имя искажено и неверно отражает изначальный смысл, который заключался в иудейском имени Иешуа.

Определение

Иешуа – распространенное иудейское имя, которым при рождении был наречен Сын Божий, проповедовавший новую христианскую религию и поплатившийся за это жизнью. Имя Иешуа употребляется в древнееврейских первоисточниках, содержащих христианское учение и описание земной жизни Мессии.

Иисус – закрепившаяся в христианстве западного и восточного обрядов греческая интерпретация еврейского имени Иешуа. Имя Иисус в христианской религии известно как один из символов триединого Бога. В этом значении оно получило распространение в европейских языках и утвердилось в форме, отличной от той, в которой употребляется на иврите.

Сравнение

Имя Иешуа в древнееврейском языке имеет значение спаситель, посланный Богом . Оно полностью отвечает цели, с которой, по библейским преданиям, Сын Божий явился людям и прошел свой земной путь.

Описание жизни и деяний Иешуа в евангелийских текстах стало частью Нового Завета, благодаря которому христианское учение приобрело завершенную форму и структурную целостность. Некоторые фрагменты Евангелий были переведены с иврита и арамейского языка, но большая часть текстов создавалась на греческом – самом распространенном языке общения ранних христиан. Этим объясняется изменение звукового состава в имени Иешуа: более удобной в произношении для европейцев оказалась форма Иисус.

Дальнейшие переводы Библии с греческого языка на языки романской и славянской групп сохранили написание Иисус.

В иудаистской и исламской религиозной литературе имя Иешуа осталось без изменений. Миссия этой религиозно-мифологической личности, по убеждениям ортодоксальных иудеев, иная, чем ее воспринимают христиане. Иешуа – пророк, последователь Моисея, несущий людям слово Божие.

В христианстве Иисус – Сын Бога, Спаситель, собственной кровью окупивший грехи рода человеческого.

Выводы сайт

  1. Иешуа – древнее еврейское имя, которым был наречен посланник Бога на земле, явившийся, чтобы проповедовать Слово Божие.
  2. Иисус – форма имени Иешуа, которая возникла при переводе на греческий язык и закрепилась в других европейских языках как имя Сына Божьего, посланного на землю для спасения человечества.
  3. Имя Иешуа без изменений встречается в иудаистских и исламских религиозных текстах.
  4. Иисус Христос для христиан – живой бог, сочетающий в себе всю полноту человеческой природы и божественной сущности.

1. Лучшее произведение Булгакова.
2. Глубокий замысел писателя.
3. Сложный образ Иешуа Га-Ноцри.
4. Причина смерти героя.
5. Бессердечность и равнодушие людей.
6. Соглашение между светом и тьмой.

По мнению литературоведов и самого М. А. Булгакова, «Мастер и Маргарита» является его итоговым произведением. Умирая от тяжелой болезни, писатель говорил своей жене: «Может быть, это и правильно... Что я мог написать после «Мастера»?» И на самом деле это произведение настолько многогранно, что читатель не сразу может разобраться, к какому жанру оно относится. Это и фантастический, и авантюрный, и сатирический, а более всего философский роман.

Специалисты определяют роман, как мениппею, где под маской смеха скрывается глубокая смысловая нагрузка. В любом случае в «Мастере и Маргарите» гармонично воссоединяются такие противоположные начала, как философия и фантастика, трагедия и фарс, фантастика и реализм. Еще одной особенностью романа является смещение пространственных, временных и психологических характеристик. Это так называемый двойной роман, или роман в романе. Перед глазами зрителя, перекликаясь друг с другом, проходят две, казалось бы, совершенно разные истории. Действие первой происходит в современные годы в Москве, а вторая переносит читателя в древний Ершалаим. Однако Булгаков пошел еще дальше: трудно поверить, что две эти истории написаны одним автором. Московские происшествия описаны живым языком. Здесь много комизма, фантастики, чертовщины. Кое-где фамильярная болтовня автора с читателем перерастает в откровенную сплетню. Повествование строится на определенной недосказанности, незавершенности, что вообще ставит под сомнение правдивость этой части произведения. Когда же речь заходит о событиях в Ершалаиме, художественный стиль резко меняется. Рассказ звучит строго и торжественно, как будто это не художественное произведение, а главы из Евангелия: «В белом плаще с кровавым подбоем, шаркающей походкой ранним утром четырнадцатого числа весеннего месяца нисана в крытую колоннаду между двумя крыльями дворца ирода Великого вышел прокуратор Иудеи Понтий Пилат...». Обе части, по замыслу писателя, должны показать читателю состояние нравственности за последние две тысячи лет.

Иешуа Га-Ноцри пришел в этот мир в начале христианской эры, проповедуя свое учение о добре. Однако его современники не смогли понять и принять эту истину. Иешуа приговорили к позорной смертной казни — распятию на столбе. С точки зрения религиозных деятелей, образ этого человека не вписывается ни в какие христианские каноны. Более того, сам роман был признан «евангелием от сатаны». Однако булгаковский персонаж — образ, включающий в себя религиозные, исторические, этические, философские, психологические и другие черты. Именно поэтому он так сложен для анализа. Безусловно, Булгаков, как человек образованный, прекрасно знал Евангелие, однако он не собирался писать еще один образец духовной литературы. Его произведение глубоко художественно. Поэтому писатель сознательно искажает факты. Иешуа Га-Ноцри переводится, как спаситель из Назарета, тогда как Иисус родился в Вифлееме.

Булгаковский герой — «человек лет двадцати семи», Сыну Божьему было тридцать три года. У Иешуа существует только один ученик Левий Матвей, у Иисуса — 12 апостолов. Иуда в «Мастере и Маргарите» был убит по приказанию Понтия Пилата, в Евангелии он повесился. Подобными несоответствиями автор хочет еще раз подчеркнуть, что Иешуа в произведении, в первую очередь, является человеком, который сумел в самом себе найти психологическую и нравственную опору и быть ей верным до конца своей жизни. Обращая внимание на внешний вид своего героя, он показывает читателям, что красота духовная, куда выше внешней привлекательности: «... был одет в старенький и разорванный голубой хитон. Голова его была прикрыта белой повязкой с ремешком вокруг лба, а руки связаны за спиной. Под левым глазом у человека было большой синяк, в углу рта — ссадина с запекшейся кровью». Это человек не был по божественному невозмутим. Он, как и обычные люди был подвержен страху перед Марком Крысобоем или Понтием Пилатом: «Приведенный с тревожным любопытством глядел на прокуратора». Иешуа не подозревал о своем божественном происхождении, поступая как обычный человек.

Несмотря на то что в романе особое внимание уделяется человеческим качествам главного героя, не забывается и о его божественном происхождении. В конце произведения именно Иешуа олицетворяет ту высшую силу, которая указывает Воланду наградить мастера покоем. Вместе с тем автор не воспринимал своего персонажа прообразом Христа. Иешуа сосредотачивает в себе образ нравственного закона, который вступает в трагическое противоборство с юридическим правом. Главный герой пришел в этот мир именно с нравственной истиной — любой человек добр. Это выступает истиной всего романа. И.с помощью нее Булгаков стремится еще раз доказать людям, что Бог существует. Особое место занимают в романе взаимоотношения Иешуа с Понтием Пилатом. Именно ему странник говорит: «Всякая власть является насилием над людьми... настанет время, когда не будет власти ни кесаря, ни какой-либо иной власти. Человек перейдет в царство истины и справедливости, где вообще не будет надобна никакая власть». Чувствуя в словах своего арестанта долю правды, Понтий Пилат не может отпустить его, боясь навредить этим своей карьере. Под давлением обстоятельств он подписывает Иешуа смертный приговор и сильно жалеет об этом.

Герой старается искупить свою вину тем, что пытается убедить священника в честь праздника отпустить именно этого арестанта. Когда его затея срывается, он приказывает слугам прекратить мучения повешенного и лично распоряжается убить Иуду. Трагичность истории о Иешуа Га-Ноцри заключается в том, что его учение не было востребовано. Люди к тому моменту не были готовы принять его истину. Главный герой даже боится, что его слова будут неправильно поняты: «...путаница эта будет продолжаться очень долгое время». Иешуя, не отрекшийся от своего учения, является символом человечности и стойкости. Его трагедию, но уже в современном мире, повторяет Мастер. Смерть Иешуа вполне предсказуема. Трагизм ситуации еще более подчеркивается автором с помощью грозы, которая завершает и сюжетную линию современной истории: «Тьма. Пришедшая со Средиземного моря, накрыла ненавидимый прокуратором город... Опустилась с неба бездна. Пропал Ершалаим — великий город, как будто не существовал на свете... Все пожрала тьма...».

Со смертью главного героя и весь город погрузился во тьму. При этом нравственное состояние жителей, населяющих город, оставляло желать лучшего. Иешуа приговорен к «повешению на столбе», что влечет за собой долгую мучительную казнь. Среди горожан находится много желающих полюбоваться этой пыткой. За повозкой с арестантами, палачами и солдатами «шло около двух тысяч любопытных, не испугавшихся адской жары и желавших присутствовать при интересном зрелище. К этим любопытным... присоединились теперь любопытные богомольцы». Примерно то же самое происходит через две тысячи лет, когда народ стремится попасть на скандальное представление Воланда в Варьете. Из поведения современных людей Сатана заключает, что человеческая природа не меняется: «...они — люди как люди. Любят деньги, но ведь это всегда было... человечество любит деньги, из чего бы те ни были сделаны, из кожи ли, из бумаги ли, из бронзы или из золота... Ну, легкомысленны... ну что, и милосердие иногда стучится в их сердца».

На протяжении всего романа автор, с одной стороны, как бы проводит четкую границу между сферами влияния Иешуа и Воланда, однако, с другой, хорошо прослеживается единство их противоположностей. Тем не менее, несмотря на то что во.многих ситуациях Сатана выглядит значимее, чем Иешуа, эти правители света и тьмы вполне равны. Именно это залог равновесия и гармонии в этом мире, поскольку отсутствие одного делало бы бессмысленным присутствие другого.

Покой, которым награждается Мастер, это своего рода соглашение между двумя великими силами. Причем к этому решению подвигает Иешуа и Воланда обычная человеческая любовь. Таким образом, в качестве наивысшей ценности Булгаков рассматривает все же это замечательное чувство.

ИЕШУА ГА-НОЦРИ, персонаж романа “Мастер и Маргарита”, восходящий к Иисусу Христу Евангелий. Имя “Иешуа Га-Ноцри” Булгаков встретил в пьесе Сергея Чевкина “Иешуа Ганоцри. Беспристрастное открытие истины” (1922), а затем проверил его по трудам историков. В булгаковском архиве сохранились выписки из книги немецкого философа Артура Древса (1865-1935) “Миф о Христе”, переведенной на русский в 1924 г., где утверждалось, что по-древнееврейски слово “нацар”, или “нацер”, означает “отрасль “ или “ветвь”, а “Иешуа” или “Иошуа” – “помощь Ягве” или “помощь божию”. Правда, в другой своей работе, “Отрицание историчности Иисуса в прошлом и настоящем”, появившейся на русском в 1930 г., Древе отдавал предпочтение иной этимологии слова “нацер” (еще один вариант – “ноцер”) – “страж”, “пастух”, присоединяясь к мнению британского историка библии Уильяма Смита (1846-1894) о том, что еще до нашей эры среди евреев существовала секта назореев, или назарян, почитавших культового бога Иисуса (Иошуа, Иешуа) “га-ноцри”, т.е. “Иисуса-хранителя”. В архиве писателя сохранились и выписки из книги английского историка и богослова епископа Фридерика В. Фаррара “Жизнь Иисуса Христа” (1873). Если Древе и другие историки мифологической школы стремились доказать, что прозвище Иисуса Назарей (Га-Ноцри) не носит географического характера и никак не связано с городом Назаретом, который, по их мнению, еще не существовал в евангельские времена, то Фаррар, один из наиболее видных адептов исторической школы (см.: Христианство), отстаивал традиционную этимологию. Из его книги Булгаков узнал, что упоминаемое в Талмуде одно из имен Христа – Га-Ноцри означает Назарянин. Древнееврейское “Иешуа” Фаррар переводил несколько иначе, чем Древе, – “чье спасение есть Иегова”. С Назаретом английский историк связывал город Эн-Сарид, который упоминал и Булгаков, заставляя Пилата во сне видеть “нищего из Эн-Сарида”. Во время же допроса прокуратором И. Г.-Н. в качестве места рождения бродячего философа фигурировал город Гамала, упоминавшийся в книге французского писателя Анри Барбюса (1873-1935) “Иисус против Христа”. Выписки из этой работы, вышедшей в СССР в 1928 г., также сохранились в булгаковском архиве. Поскольку существовали различные, противоречившие друг другу этимологии слов “Иешуа” и “Га-Ноцри”, Булгаков не стал как-либо раскрывать значение этих имен в тексте “Мастера и Маргариты”. Из-за незавершенности романа писатель так и не остановил свой окончательный выбор на одном из двух возможных мест рождения И. Г.-Н.

В портрете И. Г.-Н. Булгаков учел следующее сообщение Фаррара: “Церковь первых веков христианства, будучи знакома с изящной формой, в которую гений языческой культуры воплощал свои представления о юных богах Олимпа, но, сознавая также роковую испорченность в ней чувственного изображения, по-видимому с особенной настойчивостью старалась освободиться от этого боготворения телесных качеств и принимала за идеал Исаино изображение пораженного и униженного страдальца или восторженное описание Давидом презренного и поносимого людьми человека (Исх., LIII, 4; Пс., XXI, 7,8,16,18). Красота Его, говорит Климент Александрийский, была в его душе, по внешности же Он был худ. Иустин Философ описывает его как человека без красоты, без славы, без чести. Тело Его, говорит Ориген, было мало, худо сложено и неблагообразно. “Его тело, – говорит Тертуллиан, – не имело человеческой красоты, тем менее небесного великолепия”. Английский историк приводит также мнение греческого философа II в. Цельса, который сделал предание о простоте и неблагообразии Христа основанием для отрицания Его божественного происхождения. Вместе с тем, Фаррар опроверг основанное на ошибке латинского перевода Библии – Вульгаты – утверждение, что Христос, исцеливший многих от проказы, сам был прокаженным. Автор “Мастера и Маргариты” счел ранние свидетельства о внешности Христа достоверными, и сделал своего И. Г.-Н. худым и невзрачным со следами физического насилия на лице: представший перед Понтием Пилатом человек “был одет в старенький и разорванный голубой хитон. Голова его была прикрыта белой повязкой с ремешком вокруг лба, а руки связаны за спиной. Под левым глазом у человека был большой синяк, в углу рта – ссадина с запекшийся кровью. Приведенный с тревожным любопытством глядел на прокуратора”. Булгаков, в отличие от Фаррара, всячески подчеркивает, что И. Г.-Н. – человек, а не Бог, поэтому он и наделен самой неблагообразной, не запоминающейся внешностью. Английский же историк был убежден, что Христос “не мог быть в своей внешности без личного величия пророка и первосвященника”. Автор “Мастера и Маргариты” учел слова Фаррара о том, что до допроса у прокуратора Иисуса Христа дважды били. В одном из вариантов редакции 1929 г. И. Г.-Н. прямо просил Пилата: “ – Только ты не бей меня сильно, а то меня уже два раза били сегодня...” После побоев, а тем более во время казни, внешность Иисуса никак не могла содержать признаков величия, присущего пророку. На кресте у И. Г.-Н. в облике проступают довольно уродливые черты: “...Открылось лицо повешенного, распухшее от укусов, с заплывшими глазами, неузнаваемое лицо”, а “глаза его, обычно ясные, теперь были мутноваты”. Внешнее неблагообразие И. Г.-Н. контрастирует с красотой его души и чистотой его идеи о торжестве правды и добрых людей (а злых людей, по его убеждению, нет на свете), подобно тому как, по словам христианского теолога II-III вв. Климента Александрийского, духовная красота Христа противостоит его ординарной внешности.

В образе И. Г.-Н. отразились рассуждения еврейского публициста Аркадия Григорьевича (Авраама-Урии) Ковнера (1842-1909), чья полемика с Достоевским получила широкую известность. Вероятно, Булгаков был знаком с посвященной Ковнеру книгой Леонида Петровича Гроссмана (1888-1965) "Исповедь одного еврея" (М.-Л., 1924). Там, в частности, цитировалось письмо Ковнера, написанное в 1908 г. и критикующее рассуждения писателя Василия Васильевича Розанова (1856-1919) о сущности христианства. Ковнер утверждал, обращаясь к Розанову: "Бесспорно, что христианство играло и играет громадную роль в истории культуры, но мне кажется, что личность Христа тут почти ни при чем. Не говоря о том, что личность Христа более мифическая, чем реальная, что многие историки сомневаются в самом существовании его, что в еврейской истории и литературе о нем даже не упоминается, что сам Христос вовсе не основатель христианства, т. к. последнее сформировалось в религию и церковь лишь через несколько столетий после рождения Христа, - не говоря обо всем этом, ведь сам Христос не смотрел на себя, как на спасителя рода человеческого. Почему же Вы и Ваши присные (Мережковский, Бердяев и др.) ставите Христа центром мира, богочеловеком, святою плотью, моноцветком и т. п.? Нельзя же допустить, чтобы Вы и Ваши присные искренно верили во все чудеса, о которых рассказывается в Евангелиях, в реальное, конкретное воскресение Христа. А если все в Евангелии о чудесах иносказательно, то откуда у Вас обожествление хорошего, идеально чистого человека, каких, однако, всемирная история знает множество? Мало ли хороших людей умирало за свои идеи и убеждения? Мало ли их претерпело всевозможные муки в Египте, Индии, Иудее, Греции? Чем же Христос выше, святее всех мучеников? Почему он стал богочеловеком?

Что касается сущности идей Христа, насколько они выражены Евангелием, его смирения, его благодушия, то среди пророков, среди браминов, среди стоиков найдете не одного такого благодушного мученика. Почему же, опять-таки, один Христос спаситель человечества и мира?

Затем никто из вас не объясняет: что же было с миром до Христа? Жило же чем-нибудь человечество сколько тысячелетий без Христа, живут же четыре пятых человечества вне христианства, стало быть, и без Христа, без его искупления, т. е. нисколько в нем не нуждаясь. Неужели все бесчисленные миллиарды людей погибли и обречены на погибель потому только, что они явились на свет до Спасителя-Христа, или за то, что они, имея свою религию, своих пророков, свою этику, не признают божественность Христа?

Наконец, ведь девяносто девять сотых христиан до сего времени понятия не имеют об истинном, идеальном христианстве, источником которого считаете Христа. Ведь отлично же знаете, что все христиане в Европе и Америке скорее поклонники Ваала и Молоха, чем моноцветка Христа; что в Париже, Лондоне, Вене, Нью-Йорке, Петербурге и в настоящее время живут, как жили раньше язычники в Вавилоне, Ниневии, Риме и даже Содоме… Какие результаты дали святость, свет, богочеловечность, искупление Христа, если его поклонники остаются язычниками до сих пор?

Имейте мужество и отвечайте ясно и категорично на все эти вопросы, которые мучат непросвещенных и сомневающихся скептиков, а не прячьтесь под ничего не выражающие и непонятные восклицания: божественный космос, богочеловек, спаситель мира, искупитель человечества, моноцветок и т. п. Подумайте о нас, алчущих и жаждущих правды, и говорите с нами человеческим языком".

И. Г.-Н. у Булгакова говорит с Пилатом вполне человеческим языком, и выступает только в своей человеческой, а не божественной ипостаси. За пределами романа остаются все евангельские чудеса и воскресение. И. Г.-Н. не выступает в качестве создателя новой религии. Эта роль уготована Левию Матвею, который "неправильно записывает" за своим учителем. И девятнадцать веков спустя в язычестве продолжают пребывать даже многие из тех, кто считает себя христианами. Неслучайно в ранних редакциях "Мастера и Маргариты" один из православных священников устраивал распродажу церковных ценностей прямо в храме, а другой, отец Аркадий Элладов, убеждал Никанора Ивановича Босого и других арестованных сдавать валюту. В последующем эти эпизоды из романа ушли из-за своей явной нецензурности. И. Г.-Н. – это Христос, очищенный от мифологических наслоений, хороший, чистый человек, погибший за свое убеждение, что все люди – добрые. А церковь по силам основать лишь Левию Матвею, человеку жестокому, каким и называет его Понтий Пилат, и знающему, что "крови еще будет".

Большинство людей читали невероятный роман Булгакова «Мастер и Маргарита». У критиков сложилось разное мнение о произведении. Да и люди, прочитавшие его, неоднозначно реагируют на книгу, в то же время каждый человек испытывает совершенно противоречивые чувства и эмоции.

Уникальность романа Булгакова

Сегодня читатели имеют возможность посмотреть кинокартину, которая была снята по мотивам романа «Мастер и Маргарита», а также посетить представление в театре. Довольно долгое время критики пытались определить вид произведения, понять, какую идею оно должен донести до читателя, но у них это так и не получилось. Все потому, что книга, написанная Булгаковым, соединила в себе множество жанров и различных элементов. Удивительно, но роман-миф не опубликовали при жизни писателя, так как считали бездарным и безнадежным. Но прошло ровно двадцать шесть лет со дня смерти творца книги, как многие ею заинтересовались, и она увидела свет в 1966 году. Невероятным является то, что всё это долгое время жена Булгакова хранила рукопись и верила, что однажды она станет настоящим бестселлером.

Любимый герой

Многие люди, читая роман «Мастер и Маргарита», имеют своих любимых персонажей. Особенно интересным считается Иешуа Га-Ноцри. Его писатель отождествляет с Иисусом Христом и придает ему особенно священный облик. Тем не менее сюжет закручивается так, что Иешуа совершенно не похож на образ евангельского святого.

Иешуа Га-Ноцри в переводе с еврейского означает Иисус. Смысл необычного прозвища еще непонятен. Уникальное имя было придумано не Булгаковым, он лишь позаимствовал его у одного из персонажей пьесы Чевкина. Писатель хотел, чтобы именно считался и был главным героем романа. В наше же время многие думают, что основное место в книге занимают непосредственно Мастер и Маргарита, а также темные силы.

Становление героя Иешуа

Михаил Булгаков провел много времени, раздумывая над образом героя, которого он так хотел описать. За основу он взял некоторые главы из Евангелия, которые прошли его собственную проверку и тщательную обработку изложенной в них информации. Таким образом писатель хотел убедиться в своей правоте. Вот как возник Иешуа Га-Ноцри, образ которого многие, да и сам Булгаков, сравнивали с личностью Иисуса.

Помимо информации из Евангелия, писатель черпал некоторые сюжеты и детали из художественных произведений. Возможно, именно поэтому «Мастер и Маргарита» имеет неопределенный жанр, так как в основу заложена фантастика, сатира, мистика, притча, мелодрама и многое другое.

Михаил Булгаков, создавая образ Иешуа, прежде всего полагался на свои предпочтения, мысли о полноценном, морально здоровом человеке. Он понимал, что общество наполнено до краев грязью, завистью и другими негативными эмоциями. Поэтому Иешуа - прототип нового человека, который верен своим убеждениям, справедлив и честен по натуре. Таким способом Булгаков решил повлиять на общество и на каждую личность отдельно.

Характеристика персонажа

Булгаков уделяет Иешуа Га-Ноцри большое внимание и специально подчеркивает значительную разницу между любимым героем и Иисусом Христом. Сходство между персонажами отражается в некоторых моментах. Например, Иешуа был так же предан Иудой и его распяли на кресте, но в остальном это совершенно другой человек. Он выглядит как обычный бродяга, который любит пофилософствовать и может испытать природный страх перед физической болью. Иисус же окутан мистикой и изображен божеством, чем-то святым и недосягаемым для обычного смертного.

Михаил Булгаков попытался создать совершенно иного Иешуа Га-Ноцри. Характеристика персонажа довольно проста, но необычайно интересна. Это был мужчина родом из Назарета, который именовал себя странствующим философом. Сами герои, а именно Мастер, который работал над собственным романом, и Воланд, описывали Иешуа как прототип Иисуса Христа. Таким образом, Иешуа Га-Ноцри и Иисус имеют некоторые сходства, похожую судьбу. Но в остальном они слишком отличаются друг от друга.

Место Иешуа Га-Ноцри в романе

Ключевой герой в романе является символом Света и Добра. Он - полная противоположность Воланда, который считается повелителем Тьмы. Иешуа присутствует практически во всех сюжетных линиях. О нем Булгаков пишет вначале, также упоминается он в основном тексте и в конце книги. Суть такова, что Га-Ноцри не выступает в роли Бога. Вообще, на протяжении всего романа ни разу Булгаков не писал о рае или аде. Все это относительно для создателя книги, и о едином Боге вовсе не идет речь.

Идеология, взятая за основу, более схожа с гностической или манихейской. В связи с этим стороны четко разделены на добро и зло. Как говорится, третьего не дано. Вместе с тем видно, что в книге действуют представители и той, и другой сфер. Со стороны добра выступает Иешуа Га-Ноцри, представителем зла является Воланд. Они полностью равноправны и не имеют права вмешиваться в существование и деятельность друг друга.

Непредсказуемый сюжет

Отмечалось выше, что добро и зло не могут вмешиваться в дела друг друга. Но в романе можно встретить момент, когда Иешуа начнет читать книгу Мастера. Ему необычайно по душе приходится произведение, и он решает послать к Воланду Левия Матвея. Просьба Иешуа заключается в том, чтобы освободить Мастера и Маргариту от зла и наградить их покоем. Иешуа Га-Ноцри, образ которого как будто соткан из добра, решается на непредсказуемый поступок, ведь договор о невмешательстве в дела друг друга был заключен много лет назад. Таким образом, Добро рискует и выступает против активного Зла.

Способности Иешуа

Помимо того, что Иешуа Га-Ноцри, цитаты которого запоминали практически все люди, был отличным философом, он обладал большой силой. Это четко отображается на страницах романа, когда философ вылечил Пилата от головной боли. Да, он обладал настоящим даром, но вместе с тем был обычным человеком, на чем делает акцент Михаил Булгаков. В романе «Мастер и Маргарита» все описывалось совершенно иначе, чем в Библии. Об этом свидетельствует сцена, которая произошла по сюжету: Иешуа заглянул в рукописи Матвея и пришел в ужас, потому что практически все, что там указывалось, было неправдой. Некоторые события совпадали с действительностью, но только наполовину. Так Булгаков хотел донести до людей, что Библия - не эталон и, возможно, половина из того, что там написано, - ложь.

Кроме того, писатель указывает, что Иешуа погиб, ни разу не соврав, не предав своих принципов и убеждений. Именно за это весь народ был благодарен ему и восхищался священной личностью. Необычным Иешуа сделался только потому, что был настоящим, справедливым и мужественным. Булгаков старается подчеркнуть все эти качества и донести до людей: вот он - идеал настоящего человека.

Казнь персонажа

После того как было заведено дело против Иешуа, решил разобраться с ним без насилия. В своем отчете он написал, что бродячий философ не представляет никакой опасности и вообще считается душевнобольным. Вследствие этого Иешуа был отправлен в Кесарию Стратонову на Средиземном море. Это произошло из-за того, что своими речами мужчина вызывал волнение в толпе, и его просто решили устранить.

Будучи заключенным, Иешуа написал донесение прокуратору, в котором высказал свое мнение о деянии властей - что именно они делают людей заключенными, и без них человек будет жить в совершенно ином мире, то есть в месте, где царят справедливость и истина. Прочитав донесение, прокуратор решил, что казнь Иешуа Га-Ноцри неизбежна. Аргументировал он это тем, что мужчина оскорбил правителя, и оправдать такое нельзя.

В то же время Понтий Пилат кричал, что самая лучшая, справедливая и честная власть, которая только может быть на земле, - это правление императора Тиверия. На этом моменте дело Иешуа было закрыто. После этого произошла казнь героя, самая страшная и тяжелая - его распяли на деревянном кресте. Со смертью Иешуа все вокруг начинает погружаться во тьму. Вместе с тем жители, которых философ считал своими друзьями и верил им, показывают себя с совершенно другой стороны. Горожане приходят полюбоваться на страшную казнь, картина, которую они видят, приводит некоторых в восторг. Таким образом завершается земной путь Иешуа Га-Ноцри, характеристика которого позволяет оценить всю его тяжесть.

Вместо послесловия

Чтобы сложить свое мнение о герое, необходимо самостоятельно прочитать неповторимый шедевр Булгакова. И лишь после этого можно посмотреть фильм, снятый по его мотивам. Время, отведенное на знакомство с персонажами «Мастера и Маргариты», их судьбой, не будет потрачено впустую, а принесет огромное удовольствие.